中国结婚证英文翻译公证件的办理流程和模板

更新       分类       标签       26评论

移民局的很多申请要用到中国结婚证的英文翻译公证件。很多人被「公证」两个字吓到,其实很简单,自己做英文翻译,找一位在美国、懂中英文的朋友帮你签字,证明翻译正确无误即可。下面有我翻译的模板。

我的结婚证英文翻译公证件

  1. 做好翻译,把排好版的中英文和译者声明用 A4 白纸打印出来,上半部分留空。
  2. 把结婚证放在空白处,一起扫描为PDF;清晰度设置为300DPI 以上。
  3. 重新打印 PDF。现在上半部分是结婚证,下半部分是中文、英文翻译和译者声明。
  4. 找一位懂中英文的朋友看一下,签字确认翻译正确无误,就可以啦。

下面就是提交给移民局的文件。因为是个人证件,我遮掉了很多信息、添加了水印。

结婚证英文翻译共证件第1页
结婚证英文翻译共证件第1页
结婚证英文翻译共证件第2页
结婚证英文翻译共证件第2页
结婚证英文翻译共证件第3页
结婚证英文翻译共证件第3页
结婚证英文翻译共证件第4页
结婚证英文翻译共证件第4页

中国结婚证的英文翻译文字

网上流传有几个不同的英文翻译版本,下面是我自己的翻译。

第1页(封面)

中华人民共和国结婚证
People's Republic of China
Marriage Certificate

CERTIFICATION BY TRANSLATOR
This is to certify that I am competent to translate from Chinese into English and that the above translation is accurate.

Signature:                                Date:
Printed Name:                         Cell:
Address:

第2页

中华人民共和国民政部 结婚证
中华人民共和国民政部监制
(Seal) The Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China
Produced by the Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China

结婚申请,符合《中华人民共和国婚姻法》规定,予以登记。发给此证。
登记机关 xxx民政局 结婚登记专用章婚姻登记员

This application for marriage conforms to the Marriage Law of the People's Republic of China. Marriage registration is hereby granted. Certificate is hereby issued.

Registry Office: (Seal for marriage registration) Civil Affairs Administration of xxx
Marriage Registry Officer /s/ Signature

CERTIFICATION BY TRANSLATOR
This is to certify that I am competent to translate from Chinese into English and that the above translation is accurate.

Signature:                                Date:
Printed Name:                         Cell:
Address:

第3页

持证人                                                    Certificate Holder:
登记日期                                                 Issue Date:
结婚证字号                                             Certificate No.:
备注                                                       Annotation

姓名                     Name:                        性别                  Gender:
国籍                     Nationality:                出生日期            D.O.B.:
身份证件号 ID                                         No.

姓名                     Name:                        性别                  Gender:
国籍                     Nationality:                出生日期            D.O.B.:
身份证件号 ID                                         No.

CERTIFICATION BY TRANSLATOR
This is to certify that I am competent to translate from Chinese into English and that the above translation is accurate.

Signature:                                Date:
Printed Name:                         Cell:
Address:

第4页

婚姻法规定,要求结婚的男女双方必须亲自到婚姻登记机关进行结婚登记。符合本法规定的,予以登记,发给结婚证。取得结婚证,即确立夫妻关系。
No.

Pursuant to the Marriage Law, both male and female parties of the marriage application must appear in person at the registry office to register the marriage. If the application conforms to the law, registration shall be granted and marriage certificate shall be issued. The status of husband and wife is established upon issuance of the marriage certificate.
No.

CERTIFICATION BY TRANSLATOR
This is to certify that I am competent to translate from Chinese into English and that the above translation is accurate.

Signature:                                Date:
Printed Name:                         Cell:
Address:

下载英文翻译模板

点击这里下载我准备好的英文翻译模板(PDF),共4页。页面上半部分的「美国攻略 ZAQ.US」字样不影响使用,因为反正会被结婚证复印件遮掉。如果你不能编辑 PDF,可复制到 WORD 中,参照这个样式调整和修改。

Rate this post if you find it helpful.
[35 votes; average 4.7]

扫描二维码,分享本文到微信朋友圈

生于湘西农村,毕业于北京大学,曾在广东省中山电视台、北京盛唐传扬公关公司、迪思传媒集团工作,2012 年底搬到美国首都华府,两个儿子都在 Arlington 出生,先后在 Falls Church 和 Vienna 买了两套房。「美国攻略」给新移民提供实用可靠的美国生活信息,很多是亲身经历。如果你经常网上购物,记得用 Rebate 返利,我几年来返了5万多美元。回国探亲请参考《回国礼物攻略》。另外,我还撰写博客「戴睿可美国日记」,偶尔在微信上发一些琐事。如果你觉得本站内容有用,欢迎点击这里订阅

26 条评论

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. 是不是出生证明(派出所出的)也可以照此方法翻译,不用找美国公证处?

    May 2018-12-19 21:48:56 # 回复
    1. @ May: 出生证参见这篇文章: https://gonglue.us/16358

      Derek Yang 2018-12-20 01:38:57 # 回复
  2. 对最后签名“certificate by translator ”困惑,不找别人签是否行得通:可以夫妻一方签名吗?或者夫妻一方签名后,到 bank 办公证?

    May 2018-12-19 21:46:32 # 回复
    1. @ May: 建议不要。

      Derek Yang 2018-12-20 01:37:50 # 回复
  3. 请问这个翻译好了是上交原件还是复印件啊?不能只交复印件对吧?另外公证的使用有没有时间限制啊?能不能每次都用这个啊?

    elaine 2018-12-19 17:24:41 # 回复
    1. @ elaine: 签字的原件。没听说有明确的限制,我建议用几个月以内的。

      Derek Yang 2018-12-19 21:05:12 # 回复
  4. 请问需要盖章吗 需要去银行那种地方做notary吗

    乐乐 2018-11-29 20:08:22 # 回复
    1. @ 乐乐: 不用。

      Derek Yang 2018-11-30 01:17:58 # 回复
  5. 这里有个翻译公司的模板,可作为参考:
    http://www.americantranslationservice.com/down/MarriageCertificate.pdf
    完全没有打广告的意思,Derek如果觉得可以发布,您可以(或者要求我)给该文件打上水印。

    柯南 2018-09-14 11:35:29 # 回复
    1. @ 柯南: 这就是广告啊。不过对于读者有用,我不介意保留。

      Derek Yang 2018-09-16 21:58:51 # 回复
  6. 请问您是用这个方法申请绿卡么?是成功案例么?

    柯南 2018-09-13 16:19:42 # 回复
  7. Derek,
    a stupid question.结婚证在中国都是夫妻各一本,实际作为证明材料使用的时候,只用提供其中一本复印件并翻译即可,对吗?

    Gail 2018-09-10 04:39:33 # 回复
    1. @ Gail: 如果是两个人分开申请,各自都需要提供自己的结婚证。从你提供的 RFE 信件来看,似乎只要求提供你公公的结婚证,当然为了保险起见你可以两份都附上。

      Derek Yang 2018-09-10 13:45:15 # 回复
      1. @ Derek Yang: hi Derek,
        我今天注意到RFE上还有一句话是“include duplicate copies if you are requesting consular notification”,请问这句话是什么意思啊?我需要做什么吗?我是替公公婆婆交延期申请。
        另外,我昨天才注意到我在填539表格的时候,把公公婆婆的first name填成了last name, last name填成了first name,简直想死的心都有了,请问该怎么办啦,还可以改吗?

        gail 2018-09-22 17:44:14 # 回复
        1. @ gail: It means you should include duplicate copies if something will also need to be sent to the consulate, which does not apply if you're requesting an extension of the legal status of B1/B2 visitors who are currently in the U.S.
          你可以致电 USCIS 客服试试让他们改过来: 1 (800) 375-5283

          Derek Yang 2018-09-24 01:21:58 # 回复
          1. @ Derek Yang: 谢谢,RFE我已经寄出去了,再来试试看改名字。

            gail 2018-09-24 03:43:30 # 回复
          2. @ Derek Yang: hi Derek,
            谢谢你的帮助, 今天收到了延期信,不过上面只有我公公的名字,没有我婆婆的名字,但是我是给公公婆婆一起申请的,就是你说的放在一份申请里面,公公作为主申请人,签字他们两个都签了的,请问是不是I-797表格漏了我婆婆的名字呢?

            gail 2018-10-06 03:36:08 # 回复
  8. 您好,
    我想问下我可以帮我父母翻译结婚证吗,然后certification by translator那里可以签我名字吗?还是最好找个这边的朋友签名?
    谢谢!

    walker 2018-06-12 15:37:47 # 回复
    1. @ walker: 当然是找个朋友比较稳妥。

      Derek Yang 2018-06-12 19:39:30 # 回复
  9. 可以写自己的名字么

    AHAHA 2018-03-28 18:50:28 # 回复
    1. @ AHAHA: I mean 最后 CERTIFICATION BY TRANSLATOR那里

      AHAHA 2018-03-28 18:50:50 # 回复
      1. @ AHAHA: No.

        Derek Yang 2018-03-28 19:31:29 # 回复
  10. 非常感谢!帮大家省钱又省力

    李海涛 2018-03-27 04:15:27 # 回复
  11. 非常感谢Derek!

    Zhili 2018-03-17 23:10:32 # 回复
  12. 你好Derek,
    请教你一个问题,2016年我是绿卡为成年(超过21岁)未婚儿子递交了移民申请,之后儿子结婚了,今年有了一个Baby,我也在今年(2017年)入籍美国公民,所以我的问题是:还需要重新向移民局为儿子、媳妇和孙女递交申请吗?或?谢谢!

    Joy 2017-10-13 18:33:50 # 回复
    1. @ Joy: 你这种情况建议你联系移民律师咨询。

      Derek Yang 2017-10-16 17:51:20 # 回复