移民局面试对译者的要求

有读者问:「下个月就要面试考中文 55/15,请问如带翻译陪同,需要填写 G-28 吗?当时申请的时候没有填写,如带翻译陪同,可以自己的亲属吗?」

G-28 是请律师用的,不是用于请翻译;事实上,G-28 上列明的律师(或法律代表),严禁充当翻译。移民局 2017 年有一份备忘录专门讨论了对译者的要求(请点击这里查看),包括如下几项:

  • 译者必须能流利听说读写中英文(假定申请人的语言是中文)。
  • 译者应年满 18 岁。特殊情形下可放宽至 14 岁,但面试官需要获得主管批准方可接受。
  • 14 岁以下儿童不可充当译者。
  • 译者不能带有偏见或倾向性,包括潜在的利益冲突。申请人的某些朋友、亲人、以及有经济关系的人员(比如生意合伙人),可能会希望该申请获批,从而在翻译中无法保持中立。通常来说,家人不宜作为译者,除非申请人找不到其他符合资格的人员。不过,如果面试官认为,此人虽是申请人的亲友,但能够提供完整、中立、无倾向性的翻译,那么他仍然可以充当译者。
  • 申请人的律师或法律代表(G-28),因为有利益冲突,不得作为译者。

回到这位读者的问题:(1)不能填写 G-28;(2)最好不要找亲属以及有利益关系的人作为译者。

招聘兼职 | 免责声明 | 利益披露

扫描二维码转发

#75347

关注我们的社媒

@灯塔国

〔合作伙伴〕 新未名律所专业办理各类美国移民和签证,拥有名校博士团队、十几年成功经验、数千批准案例,高批准率,免费评估。网址 www.nwmlaw.com。联系人: 蔡律师,mcai@nwmlaw.com;杨律师,qian.yang@nwmlaw.com。更多文章,请查看我们的专栏

选择显示项目(其他会隐藏)
  • 图片
  • 链接
  • Custom attributes
  • Attributes
  • Custom fields
Click outside to hide the compare bar
对比
对比 ×
对比 Continue shopping