该 Memo 原文关于 repatriation 的描述如下：「The United States must be able to effectuate the repatriation of foreign nationals who violate the laws of the United States.」 说的是遣返「违反美国法律的」外国人。但是，Lifetime 在 twitter 上说王「造謠」、甚至「仗著常駐華盛頓名聲，故意將川普的意思曲解」，这点我看不出来，因此我删除了本文此前引用的 Lifetime 推文，同时删除了「始作俑者」。
Trump 于周五发布备忘录 「Memorandum on Visa Sanctions」[链接]，Sec. 2：
(a) The Secretary of Homeland Security shall notify the Secretary of State, pursuant to section 243(d) of the INA, 8 U.S.C. 1253(d), if any government of a foreign country denies or unreasonably delays the acceptance of aliens who are citizens, subjects, nationals, or residents of that country after being asked to accept those aliens, and if such denial or delay is impeding operations of the Department of Homeland Security necessary to respond to the ongoing pandemic caused by SARS-CoV-2.
(b) Upon receipt of a notification described in subsection (a) of this section, the Secretary of State shall as expeditiously as possible, but no later than 7 days after receipt, adopt and initiate a plan to impose the visa sanctions provided for in section 243(d) of the INA. Nothing in this subsection shall be construed to alter or limit the authority of the Secretary of State to make exceptions consistent with the foreign policy interests of the United States.
注意这个短语：「after being asked to accept those aliens.」 在美国政府要求另一国家接收这些人（他们的公民或居民）之后，如果该国政府拒绝接收、或无理拖延，国土安全部需通知国务卿，国务卿将在 7 天之内对该国实施签证制裁。怎样的情况下美国政府才会 「要求另一国接收其公民或居民」 呢？遣返。
“There is a profound public health threat posed by individuals overstaying the terms of their admission, or entering the U.S. unlawfully, unchecked, and unscreened during the pandemic,” a senior administration official told The Hill when asked about the memo. “It is imperative that the United States Government be able to expeditiously remove and return any foreign national to their country of origin if they are not in the U.S. lawfully.“